Taksonomia sukulentów: zasad i terminologii I
Video: Drupal 7 Podstawy: Taksonomia
Kontynuowane. Część pierwsza tutajTaksonomia jest sekcja taksonomii, która określa metody i zasady klasyfikacji roślin, tj warunkowego ich podział na grupy w oparciu o ogólne cechy lub charakterystyki. Fundamentalną zasadą prawa na poziomie taksonomii (co w języku greckim oznacza „lokalizacji w prawo” i „Prawo”) był genialny pomysł szwedzkiego przyrodnika Linneusza (1707/78 gg). Aby wywołać dowolną roślinę w dwóch słowach, z których pierwsza odnosi się do jego rodziny ( . łaciński rodzaj - rodzina, plemię), a drugi - rodzaj (gatunek zbroi. - wygląd, wygląd).
Video: Drupal 7 Odwiedzin: Strona taksonomia
Escobaria Sp. Nowa RP 33 (syn. Neobesseya missouriensis v. navajoensis)
Głównym językiem wykorzystywane do nazw Linneusza wybrał Łacińskiej, które oprócz flory panuje w zwierzęciu i nauki ścisłe, takie jak chemii, medycyny i innych Rhode wyznaczony rzeczownika w mianowniku, typ -. Przymiotnik. Zgodnie z zasadami nazw roślin oraz, oczywiście, w tym sukulentów, powinny być wymawiane z widokiem gramatyki języka łacińskiego. Ale! Z biegiem lat, pojawiła się nomenklatura soczyste rodzajów, którego nazwa jest podana na cześć wybitnych polityków i naukowców, a często i po prostu kolektorów sukulentów.
Astrophytum starczy
Szereg nazwą rodzajową jest utworzony z typowymi miejscami wzrostu, ale w ogóle, ten „ciężar” to gatunki przymiotniki, jak również członków rodziny. Dlatego wraz z łacińskich korzeni, to zwykle charakteryzuje się morfologicznie charakterystyczny element tego rodzaju lub gatunku, pojawił się „zanieczyszczenia” z niemieckim, hiszpańskim, francuskim, angielskim i innych. Języków europejskich, a przynajmniej znacznie mniej, nawet indyjski i japoński.
Mammillaria hahniana
W nomenklaturze botanicznej tytułów obcojęzycznych, prawnie zinstytucjonalizowana, rodzajów i gatunków jest wykonana z uwzględnieniem pisowni języka łacińskiego, że w wielu przypadkach, „Maski” ich pochodzenia krajowego. Oto początek, delikatnie mówiąc, nieporozumienie. Ponadczasowe odwołanie artykułować nazwy frajerów roślin w języku łacińskim, doprowadziły do tego, że w literaturze ich autorstwo lub pod redakcją wiele sukulentów pisownia nazwy są zniekształcone i dźwięk w języku rosyjskim. Czy pochodzi ona od profesjonalnego pragnienie „chronić jednolity,” czy ze zwykłą niechęć do czynienia z etymologii nazw roślin, ich narodowej wymowy języka i pisowni.
Mammillaria aureilanata v. alba
Co więcej, nawet działa przestarzałych zasad tłumaczeniu na język rosyjski nazw rodzajowych i szczególnych roślin epitety. Że przed urodzeniem, rzadko pozwalają na takie bluźnierstwo, ale widoki z łatwością stać się rusyfikacji i choć w nawiasach za nazwą rosyjskiej udzielonym łacinie, niedoświadczony kochanek będzie szukać długo na sprzedaż „astrafitum tysyachekrapinkovy” czy „Scarlet remote” zamiast Astrophytum myriostigma i aloes distans odpowiednio.
Mamilaria (syn. Mamillopsis) starcze
Oczywiście, literatury i czasopism na tematy soczyste powinny pomóc zrozumieć fani łacińskich nazw roślin, prawidłowy zapis i powiedzieć, biorąc pod uwagę ich język i fonetyka obywatelstwa. W związku z tym, wiele pomocy kaktus Mieliśmy specjalne broszury „Pomoc kaktus”, które zostały wydane przez kolegów kazachskich, gdzie 3 kolekcje dedykowane do etymologii łacińskich nazw rodzajów i gatunków. To było w latach 70. ubiegłego wieku, ale do tej pory w wielu książek rosyjskojęzycznych na sukulentów nadal „niezdarne” tłumaczenie konkretnych epitetów z łaciny na język rosyjski. Meet and ludowych nazwy takie jak „achirasy» (Gymnocalycium achirasense) «lukashiki» (G. taningaense v. Lukasikii), «phisherów» (G. fischeri), «shtrigli» (G. striglianum) i wiele innych. Oczywiście, trudno, aby nie ugrzęznąć w slangu lub surzhik kiedy nawet telewizji doszła do narzędzi takich jak „Pawian i dedun”, ale literatura zawsze walczyli o umiejętności i inteligencji w języku rosyjskim, z wyjątkiem wykorzystania dla potrzeb środowiska złodziei historia, etc.
Mamilaria (syn. Dolichothele) longiflora
Ale wracając do łacińskich nazw sukulentów. Najbardziej użyteczne i zgodne ich ekspozycję w rosyjskim może być rozwiązaniem, gdy nazwa rodzajów i gatunków w języku łacińskim, w nawiasach ich przekształcania rosyjskim (korzystnie z wytwarzaniem naprężeń), poniżej opisano rosyjski znaczenie łacińskiej nazwie rodzajów i gatunków, w oparciu o fonetyki kraj ich rosnąca język. Ta opcja pozwoli właściwy wymówić nazwę sukulentów i w tym samym czasie, w wielu przypadkach, aby zrozumieć nazwy załączników roślin do ich cech morfologicznych do modelu miejsce wzrostu lub przynależności do określonej rodziny, na którego cześć daną nazwę.
Mammillaria peresdelarosa
Zgodnie z zasadami gramatyki nazwy rodzaju teksty w języku rosyjskim jest pisane z małej litery, jak w języku łacińskim - z kapitałem i nie zmienia się na przypadkach. Przymiotniki, które definiują widok łacińskiego są zawsze pisane z małej litery, po rosyjsku - takie same, z wyjątkiem ich „osobisty” inicjacje, a potem nazwę lub osoby, na cześć którego gatunek jest nazwany, jest napisane w oryginalnym dźwiękiem z dużej litery w dopełniaczu sprawy.
Mamilaria coahuilense (syn. Porfiria schwartzii)
W każdym rodzaju ograniczeń obejmuje szereg gatunków blisko spokrewnionych. Jeśli wyścig składa się z jednego gatunku, to nazywa się monotypia. Rodzaje połączeniu z rodziny (szer. Famila), w oparciu o podobieństwo morfologiczne i fizjologiczne. Kaktusy, na przykład, należą do rodziny Cactaceae (łac. Cactaceae).
Gatunek może być podzielony na kilka podległych kategorii:
- poniżej etap ranga są uważane za podgatunek (łac podgatunki :. sub ... - Przedrostek „a” i gatunku - gatunki) i są identyfikowane w taksonomii «ssp.».
- poniżej jest uważany za rodzaj etapie (łac Odmiany. - rodzaj) «var» «v.», która jest oznaczona lub.
Wideo: Drupal. Jak dodać bułkę tartą w tytule strony
Rebutia (syn. Aylostera) pseudodeminuta)
Przez podgatunki geograficznie lub ekologicznie pojedyncze składniki typu, w którym wszystkie lub większość jednostek odznaczają przez jedną lub więcej cech morfologicznych populacji gatunków sąsiednich gatunków. Podgatunek swobodnie krzyżować i produkować zdrowe potomstwo. Odmiany różnią się od podgatunku z faktu, że ich cechy nie są specyficzne znaczenie taksonomiczne. Ta kategoria poniżej podgatunku, ale powyższy formularz. Najniższy stopień jest uważane za formę typu (łac Forma -. Wygląd, kształtu). Taksonomiczne forma połączona rośliny z niewielkimi różnicami w obrębie gatunku, często po jednym na podstawie czasu, takich jak farby kwiatu i oznaczamy f. «».
Astrohpytum myriostigma
Botaniczna Określenie „odmiana” soczyste średniej prawie nie używany. Zastępuje określenie „odmiana”, który odnosi się do usuwania hodowli roślin, w pewnych aspektach, różne od naturalnym. To nie jest hybrydą, jak określono w charakterystycznych cech pokolenia tego samego rodzaju otrzymywanych w trakcie selektywnej przesiewowych.
Czasami przed nazwą można znaleźć skrótu (łac affinitas. - związek, bliskie relacje) «» AFF wskazujący, że podobieństwo roślin wymienionych gatunków, ale jego status prawny nie został jeszcze ustalony.
Ciąg dalszy nastąpi ...
Rośliny i zdjęcia Elena Ivanova
- Nolin lub bokarneya
- „Twoje imię nazwisko ... ... drugie imię ... O narodowość ...”
- Duże zmiany
- Ten „wojujący” bakkebergiya
- „Co to jest nazwa?” ...
- Płyty kolczaste kaktusy
- Tajemnice nazwami kaktusów
- Taksonomia sukulentów: zasad i terminologii jest część II
- Przeszłość i teraźniejszość kaktus ukraiński Część I
- Klasyfikacja rodziny Amaryllidaceae
- Naga dama z RPA - łagodny amarylis
- Ficus - symbol domu komfort
- Jak rozszyfrować symbole na garnku z orchidei
- Nazwy rośliny doniczkowe
- Nazwy rośliny rosnące w pomieszczeniach - łaciński i rosyjski
- Brodaty Iris
- Sztuka bonsai
- Pomysł na ścieżkach ogrodowych
- Ciekawostki o roślinach
- Łacińska nie może obyć się bez
- Dlaczego rośliny są nazywane w języku łacińskim?